söndag 11 september 2016

Skyltsöndag nr 27 - I tidningshögen

Trött på människor och allt (jag var på riktigt dåligt humör) satt jag i morse i soffan och slöbläddrade i reklambladen och de där svenska tidningarna som man plockar upp gratis på skolan. En del saker gör ju att man flinar lite, i alla fall om man är som jag och reagerar på vad folk annonserar om.


Jag visste inte att det finns ett språk som heter skandinaviska. Skandinaviska språk är ju en sak men att det finns ett speciellt språk. Är det därifrån svenskan, norskan och danskan härstammar, kanske? Undrar hur det låter.

~ ☺ ~


Den här annonsen hittade jag under Säljes i en av tidningarna. Av rotting kan man tydligen göra konst också. Konst är ju roligt!


Match made in heaven! För i samma tidning men på andra sidan är det någon som vill köpa exakt det som säljs i den första annonsen!

~ ☺ ~


WOW! Eller som det heter på spanska: ¡Uau! I matkedjan Aldi:s reklamblad kunde vi hitta dessa underbara uttryck! Åh, vad jag gillar dessa!

 ~ ☺ ~


Ñam! Uttalas alltså Njam! Jo, jag blir allt på bättre humör när jag ser de där härliga orden skrivna så! Och dessutom ska jag gå och fixa lite middag nu, taco-middag! NJAM!

~ ☺ ~

Vill du se fler skyltar och annonser kan du klicka på etikett Underhållande här i bloggen.
Och glöm inte bort att kika in på förvaltaren BP's Skyltsöndag! Här är alla medverkare.

14 kommentarer:

  1. Kul med skyltar från tidningshögen! Och skandinaviska är för mig ett helt nytt språk, dock har jag hört ordet och då har det avsetts en blandning mellan svenska-norska och danska. Man lånar lite här och var...
    Intressant så mycket man kan göra av rotting! Kanske skulle göra ett försök.
    Och jag säger också "njam" och hoppas middagen blev uppskattad.
    Trevlig kväll!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, middagen blev riktigt njam-njam!

      Åh, vad jag gillar den stavningen, lite mer onomatopoetiskt och låter som en katt som vräker i sig något den älskar!

      Radera
  2. Hahaha! Tänk att letandet efter skyltar till Skyltsöndag gör att du genast blir på bättre humör. Då är temat riktigt, riktigt lyckad tycker jag:-)

    Rottinggruppsannonserna fick mig att asgarva. Ja, inte bara som hittat för annonsör och säljaren utan också på grund av den roligt felaktiga stavningen. Om det är en svensk tidning borde man väl kunna stava aningen bättre tycker jag.

    UAU - har jag aldrig hört eller sett. Undrar varför UAU påminner mig om en reklam för Whiskas. Liksom Ñam påminner mig om "curry nam nam". Fråga mig inte varför, men dina skyltar eggar min fantasi:-)

    1 000 tack för härlig skyltning och länken:-)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Du hade samma tankar som mig! Det låter som en katt som vräker i sig med UAU och ÑJAM!

      Jag undrar, när det är radannonser, sker det ingen som helst korrekturläsning då? Varken av den som lägger in annonsen eller av tidningen?

      Tydligen inte. Ibland vet man inte om man ska skratta eller gråta.

      Radera
  3. Haha, en match made in heaven, som man säger när man pratar icke-skandinaviska. :) Min danska kiropraktor håller inte med tidningen, då han inte förstår mycket när jag pratar svenska. Ni svenskar mumlar ju bara, säger han.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, det där klassiska mellan svenskar och danskar. Och skåningar.

      Radera
  4. Alla dessa reklamblad. Dom kan alltså även locka till skratt, inte bara skapa irritation när jag hämtar posten.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Här får man inte så mycket reklam med posten, faktiskt. Det är tvärt om väldigt sällsynt. Men jag brukar ta ett ex i butiken, bra att träna spanskan på. Du ser ju vad man lär sig!

      Radera
  5. I det här hushållet regerar "mums". Tydligen låter det ganska lustigt i spanjorernas öron.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Har André någonsin smakat på MumsMums? Det borde ju vara en höjdare då.

      Radera
  6. Jag gissar att de menar något av de skandinaviska språken (svenska, norska, danska). Islänningar och färöingar säger ofta att de pratar "skandinaviska" när de pratar någon slags mix (de har kanske läst danska i skolan och sedan bott ett tag i Sverige).

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag läste något om det, det var något företags omskrev att om man plockar bort alla ord som har annan betydelse och pratar ett enkelt och rent språk så kallar de det för skandinaviska. Eller något sådant.

      Radera
  7. Haha! Ibland kan sär skrivningar bli roliga, fast jag tycker mest att dom är irriterande :-D

    SvaraRadera